- CLOG DE BRISE - http://blog.editionsdudesir.com -

Nous sommes les hommes creux Les hommes empaillés

Posté par RICHENOIR le 8.5.2009 @ 19:43 Dans Bonheurs du Web, sortir du cadre | 1 commentaire

Je viens de revoir  « Apocalypse Now » de Francis Ford Coppola, et d’entendre le texte sublime du colonel Kurtz… Je vous livre ma propre traduction, certainement moins bonne que [1] celles-ci, mais c’est tellement mieux de s’y plonger soi-même !

Nous sommes les hommes creux

Les hommes empaillés

Inclinés ensemble

La tête pleine de paille. Hélas!

Nos voix desséchées, quand

Nous murmurons ensemble

Sont furtives et vides de sens

Comme le vent dans l’herbe sèche

Ou des pattes de rats sur le verre brisé

Dans nos caves sèches

 

Contour sans forme, spectre sans couleur

Force bloquée, geste sans mouvement

 

Ceux qui sont passés

Le regard droit, vers l’autre royaume de la mort

Se rappellent de nous, s’ils s’en souviennent, non pas

Comme de violentes âmes perdues, mais uniquement comme

L’homme creux

L’homme empaillé

 

We are the hollow men

We are the stuffed men

Leaning together

Headpiece filled with straw. Alas!

Our dried voices, when

We whisper together

Are quiet and meaningless

As wind in dry grass

Or rats’ feet over broken glass

In our dry cellar

 

Shape without form, shade without colour,

Paralysed force, gesture without motion;

 

Those who have crossed

With direct eyes, to death’s other Kingdom

Remember us—if at all—not as lost

Violent souls, but only

As the hollow men

The stuffed men.

Bonheur du Web : [2] un éclairage saisissant de ce poème,  rappelant la correspondance entre macrocosme et microcosme; ce qui est en haut est comme ce qui est en bas, dit le Kybalion.


Article imprimé à partir de CLOG DE BRISE: http://blog.editionsdudesir.com

URL de l'article : http://blog.editionsdudesir.com/2009/05/08/nous-sommes-les-hommes-creux-les-hommes-empailles/

URLs in this post:
[1] celles-ci, : http://books.google.com/books?id=XvL_W97cdosC&pg=PA26&lpg=PA26&dq=em
paill%C3%A9s+%22TS+Eliot%22&source=bl&ots=TSDRn1_vx1&sig=oV7NFRaiFPGh-OTg-z48iTJQd6s&hl=fr&ei=lFwESquNCJDQjAeR5Pz0BA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7#PPA27,M1

[2] un éclairage saisissant de ce poème: http://books.google.com/books?id=8M_mE1-tYD4C&pg=PA199&lpg=PA199&dq=
we+are+the+stuffed+men&source=bl&ots=r_QVozjT32&sig=6oil306vpNsBrmFlFyda8rIgOTw&hl=fr&ei=cF0ESsDpDtm7jAe8zpX1BA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7

Veuillez cliquer ici pour imprimer.